<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Curiously Named Pharmacy</title>
	<atom:link href="http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/</link>
	<description>General interest observations and true web-log.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 15:13:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: pedro</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-141896</link>
		<dc:creator>pedro</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 May 2006 21:00:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-141896</guid>
		<description>What I&#039;m a little confused about is that the guy on the bike is actually going in the direction the arrow is pointing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What I&#8217;m a little confused about is that the guy on the bike is actually going in the direction the arrow is pointing</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James, age 14</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-141213</link>
		<dc:creator>James, age 14</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 May 2006 20:22:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-141213</guid>
		<description>I knew you would all blog on this!!  You have a dirty mind!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I knew you would all blog on this!!  You have a dirty mind!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pedro</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-141020</link>
		<dc:creator>pedro</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 May 2006 13:00:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-141020</guid>
		<description>This is what&#039;s so hilarious about languages. Although in portuguese the work you&#039;re looking for is cona, Kona is a native hawaiian name, as well as the name of one of its islands.

Now, if you get into dialects or nuances inside a language, that&#039;s even better. Speaking of cona, let&#039;s make a competition to see who can say at least three different uses of the word concha in spanish. You&#039;ll win a photo of site admin throwing the origami violently to the ground when it ran out of batteries waiting for it to boot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is what&#8217;s so hilarious about languages. Although in portuguese the work you&#8217;re looking for is cona, Kona is a native hawaiian name, as well as the name of one of its islands.</p>
<p>Now, if you get into dialects or nuances inside a language, that&#8217;s even better. Speaking of cona, let&#8217;s make a competition to see who can say at least three different uses of the word concha in spanish. You&#8217;ll win a photo of site admin throwing the origami violently to the ground when it ran out of batteries waiting for it to boot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duffy</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-140986</link>
		<dc:creator>Duffy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 May 2006 11:51:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-140986</guid>
		<description>Does Farto sell Bean-o?  ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Does Farto sell Bean-o?  <img src='http://www.dvorak.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joao</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-140960</link>
		<dc:creator>Joao</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 May 2006 10:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-140960</guid>
		<description>Well, actually...

I´m Portuguese, but these posts are, i´m sure, from brazilian origin.
BTW Portugal is to Brazil,  like England is to USA.

Farto means specifically plenty. It can be used as an adjective like that.
So it can mean, depending of context, satisfied, fed up, etc...
Like, &quot;I had plenty of...food, trouble, money...&quot;.

But, speaking of funny english translation, your hi-end Kona video cards always give me a laugh...
(someone tell this post why...)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, actually&#8230;</p>
<p>I´m Portuguese, but these posts are, i´m sure, from brazilian origin.<br />
BTW Portugal is to Brazil,  like England is to USA.</p>
<p>Farto means specifically plenty. It can be used as an adjective like that.<br />
So it can mean, depending of context, satisfied, fed up, etc&#8230;<br />
Like, &#8220;I had plenty of&#8230;food, trouble, money&#8230;&#8221;.</p>
<p>But, speaking of funny english translation, your hi-end Kona video cards always give me a laugh&#8230;<br />
(someone tell this post why&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mr. Fornicated Fusion</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-140549</link>
		<dc:creator>Mr. Fornicated Fusion</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 May 2006 22:24:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-140549</guid>
		<description>To all our Portuguese friends, thank you for your interpretation.

To all English readers, ha ha ha. That is one way to be satisfied.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To all our Portuguese friends, thank you for your interpretation.</p>
<p>To all English readers, ha ha ha. That is one way to be satisfied.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MisterRustic</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-140509</link>
		<dc:creator>MisterRustic</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 May 2006 21:25:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-140509</guid>
		<description>They can&#039;t sell Beano there or they&#039;d put themselves out of business.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>They can&#8217;t sell Beano there or they&#8217;d put themselves out of business.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pedro</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-140499</link>
		<dc:creator>pedro</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 May 2006 21:08:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-140499</guid>
		<description>actually, it means satisfied &amp; fed up</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>actually, it means satisfied &amp; fed up</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fábio C. Martins</title>
		<link>http://www.dvorak.org/blog/2006/05/05/curiously-named-pharmacy/comment-page-1/#comment-140454</link>
		<dc:creator>Fábio C. Martins</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 May 2006 19:43:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dvorak.org/blog/?p=5251#comment-140454</guid>
		<description>It can means tired, wealthy or satiated in portuguese, not what you&#039;re thinking. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It can means tired, wealthy or satiated in portuguese, not what you&#8217;re thinking. <img src='http://www.dvorak.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

